菲律宾申博太阳城东方馆手机客户端下载网上娱乐场
What is the dark side of falling in love?译文简介
网友:每段感情都有一个周期。在开始的时候,你发现爱上她后。你期待他们的电话,想要享受他们的触摸,喜欢他们的特质。事实上,坠入爱河并不难。这完全是一种自然和自发的体验。其实什么都不用做,这就是为什么我们称之为“坠入爱河”......
正文翻译

What is the dark side of falling in love?
坠入爱河的黑暗面是什么?
评论翻译
Yashasvi Kone, works at Tech Mahindra 在马衡达信息做技术工作
Every relationship has a cycle… In the beginning; you fall in love with your partner. You anticipate their calls, want their touch, and like their idiosyncrasies. Falling in love wasn't hard. In fact, it was a completely natural and spontaneous experience. You didn't have to DO anything. That's why it's called "falling" in love.
People in love sometimes say, "I was swept of my feet."Picture the expression. It implies that you were just standing there; doing nothing, and then something happened TO YOU.
每段感情都有一个周期。在开始的时候,你发现爱上她后。你期待他们的电话,想要享受他们的触摸,喜欢他们的特质。事实上,坠入爱河并不难。这完全是一种自然和自发的体验。其实什么都不用做,这就是为什么我们称之为“坠入爱河”。
有时,恋爱中的人会说:“我被扫地出门了。”想象一下这个场景。它意味着你只是站在那儿;无所事事,然后有些事情发生在了你身上。
People in love sometimes say, "I was swept of my feet."Picture the expression. It implies that you were just standing there; doing nothing, and then something happened TO YOU.
每段感情都有一个周期。在开始的时候,你发现爱上她后。你期待他们的电话,想要享受他们的触摸,喜欢他们的特质。事实上,坠入爱河并不难。这完全是一种自然和自发的体验。其实什么都不用做,这就是为什么我们称之为“坠入爱河”。
有时,恋爱中的人会说:“我被扫地出门了。”想象一下这个场景。它意味着你只是站在那儿;无所事事,然后有些事情发生在了你身上。
Falling in love is a passive and spontaneous experience. But after a few months or years of being together, the euphoria of love fades. It's a natural cycle of EVERY relationship.
Slowly but surely, phone calls become a bother (if they come at all), touch is not always welcome (when it happens), and your spouse's idiosyncrasies, instead of being cute, drive you nuts. The symptoms of this stage vary with every relationship; you will notice a dramatic difference between the initial stage when you were in love and a much duller or even angry subsequent stage.
坠入爱河是一种被动和自发的经历。但在一起几个月或几年后,爱的快感就会消失。这是每段关系的自然周期。
慢慢地打电话成了麻烦事(如果有的话),触摸并不总是受欢迎的(当它发生的时候),你伴侣的特质不再是可爱的,而会让你发疯。这一阶段的症状因每种关系而异;你会注意到在恋爱的最初阶段和随后一个更加沉闷甚至愤怒的阶段之间存在巨大的差异。
Slowly but surely, phone calls become a bother (if they come at all), touch is not always welcome (when it happens), and your spouse's idiosyncrasies, instead of being cute, drive you nuts. The symptoms of this stage vary with every relationship; you will notice a dramatic difference between the initial stage when you were in love and a much duller or even angry subsequent stage.
坠入爱河是一种被动和自发的经历。但在一起几个月或几年后,爱的快感就会消失。这是每段关系的自然周期。
慢慢地打电话成了麻烦事(如果有的话),触摸并不总是受欢迎的(当它发生的时候),你伴侣的特质不再是可爱的,而会让你发疯。这一阶段的症状因每种关系而异;你会注意到在恋爱的最初阶段和随后一个更加沉闷甚至愤怒的阶段之间存在巨大的差异。

Infidelity is the most common. But sometimes people turn to work, a hobby, friendship, excessive TV, or abusive substances. But the answer to this dilemma does NOT lie outside your relationship. It lies within it.
I'm not saying that you couldn't fall in love with someone else. You could. And TEMPORARILY you'd feel better. But you'd be in the same situation a few years later.
Because (listen carefully to this):
The key to succeeding in a Relationship is not finding the right person; it's learning to love the Person you found.
背叛是最常见的。但有时人们会转向工作、爱好、友谊、沉迷于看电视或滥用药物。但是,解决这一难题的方法并不在于你们的关系之外。而在其中。
我不是说你不能爱上别人。你可以这么做。会暂时感觉好些。但几年后你也会遇到同样的情况。
请仔细听,因为在一段感情中,成功的关键不是找到合适的人,而是找到学会去爱你的人。
I'm not saying that you couldn't fall in love with someone else. You could. And TEMPORARILY you'd feel better. But you'd be in the same situation a few years later.
Because (listen carefully to this):
The key to succeeding in a Relationship is not finding the right person; it's learning to love the Person you found.
背叛是最常见的。但有时人们会转向工作、爱好、友谊、沉迷于看电视或滥用药物。但是,解决这一难题的方法并不在于你们的关系之外。而在其中。
我不是说你不能爱上别人。你可以这么做。会暂时感觉好些。但几年后你也会遇到同样的情况。
请仔细听,因为在一段感情中,成功的关键不是找到合适的人,而是找到学会去爱你的人。
SUSTAINING love is not a passive or spontaneous experience. You have to work on it day in and day out. It takes time, effort, and energy. And most importantly, it demands WISDOM. You have to know WHAT TO DO to make it work. Make no mistake about it!
Love is NOT a mystery. There are specific things you can do (with or without your partner), Just as there are physical laws Of the universe (such as gravity), there are also laws for relationships. If you know how to apply these laws, the results are predictable.
Love is therefore a "decision". Not just a feeling.
Remember this always: God determines who walks into your life. It is up to you to decide who you let walk away, who you let stay, and who you refuse to let GO! ?
维持爱情不是一种被动或自发的经历。你必须日复一日地努力。这需要时间、努力和精力。最重要的是还需要智慧。你必须知道怎么做才能让它成功。这毫无疑问!
爱情不是一个谜。你可以做一些特定的事情(不管是不是和你的伴侣一起),就像宇宙固有物理定律(比如引力)一样,恋爱关系也有定律。如果你知道如何应用这些定律,那么结果是可以预测的。
因此,爱是一个“决定”,不仅仅是一种感觉。
永远记住这一点:上帝决定谁走进你的生活。而让谁离开、让谁留下以及拒绝让谁离开则是由你自己来决定的!
Love is NOT a mystery. There are specific things you can do (with or without your partner), Just as there are physical laws Of the universe (such as gravity), there are also laws for relationships. If you know how to apply these laws, the results are predictable.
Love is therefore a "decision". Not just a feeling.
Remember this always: God determines who walks into your life. It is up to you to decide who you let walk away, who you let stay, and who you refuse to let GO! ?
维持爱情不是一种被动或自发的经历。你必须日复一日地努力。这需要时间、努力和精力。最重要的是还需要智慧。你必须知道怎么做才能让它成功。这毫无疑问!
爱情不是一个谜。你可以做一些特定的事情(不管是不是和你的伴侣一起),就像宇宙固有物理定律(比如引力)一样,恋爱关系也有定律。如果你知道如何应用这些定律,那么结果是可以预测的。
因此,爱是一个“决定”,不仅仅是一种感觉。
永远记住这一点:上帝决定谁走进你的生活。而让谁离开、让谁留下以及拒绝让谁离开则是由你自己来决定的!


It was a usual day and we was waiting for the bus and I remember us taking about our past relationships and I jokingly told him I seem to only attract weird people and he replied ‘ I must be weird then’, my heart nearly jumped out of my chest. He felt the same way and before I could say anything his bus came and we were both separated. Neither of us brought it up for a week because I didn’t know how to bring it up and I didn’t want to talk to him about it in case he didn’t want to talk about it. When I had the courage I brought it up, we both spoke maturely and he told me he didn’t need to hear an answer and I could take as long as I want to tell him if I felt the same way or not, I was thankful because I didn’t feel ready to tell him. I still wanted to get to know him more before I would confess.
About a month later I could tell through the messages he was sending me he was flirting and I decided to call him and confess that I liked him back. By this point I was in love. He was everything I had dreamed off in a guy. At this point we was so close he had been telling me secrets no one knew about him and talked about things that only his family was allowed to know. He made me feel special as I was the chosen one he decided to confide in.
那是一个平常的日子,博彩娱乐城MW电子:我们在等公共汽车,我记得我们在谈论我们过去的恋情,我开玩笑地告诉他,我似乎只吸引奇怪的人,他回答说“那我一定很奇怪”,我的心几乎跳了出来。他对我也有同样的感觉,我还没来得及说什么,他的车就来了,我们俩就分开了。接下来一个星期我们两个谁都没再提起这件事,因为我不知道怎么提出来,我也不想跟他谈论此事,可能他也不想谈及此事。当我有勇气提起这件事时,我们俩都能很成熟地对话了,他告诉我他不需要听到回答,只要我愿意,多久以后告诉他我是否有同样的感受都行,我对此很感激,因为我还没有准备好告诉他。我还是想在坦白之前多了解他。
大约一个月后,我从他发给我的短信中可以看出他在调情,于是我决定打电话给他,承认我很喜欢他。至此,我已坠入爱河。他是我梦寐以求的男生。在这一点上,我们是如此接近,他会跟我谈论他不为人所知的秘密,并且他会跟我谈论一些只有他的家人才允许知道的事情。他让我觉得自己很特别,因为我是他决定倾诉的对象。
About a month later I could tell through the messages he was sending me he was flirting and I decided to call him and confess that I liked him back. By this point I was in love. He was everything I had dreamed off in a guy. At this point we was so close he had been telling me secrets no one knew about him and talked about things that only his family was allowed to know. He made me feel special as I was the chosen one he decided to confide in.
那是一个平常的日子,博彩娱乐城MW电子:我们在等公共汽车,我记得我们在谈论我们过去的恋情,我开玩笑地告诉他,我似乎只吸引奇怪的人,他回答说“那我一定很奇怪”,我的心几乎跳了出来。他对我也有同样的感觉,我还没来得及说什么,他的车就来了,我们俩就分开了。接下来一个星期我们两个谁都没再提起这件事,因为我不知道怎么提出来,我也不想跟他谈论此事,可能他也不想谈及此事。当我有勇气提起这件事时,我们俩都能很成熟地对话了,他告诉我他不需要听到回答,只要我愿意,多久以后告诉他我是否有同样的感受都行,我对此很感激,因为我还没有准备好告诉他。我还是想在坦白之前多了解他。
大约一个月后,我从他发给我的短信中可以看出他在调情,于是我决定打电话给他,承认我很喜欢他。至此,我已坠入爱河。他是我梦寐以求的男生。在这一点上,我们是如此接近,他会跟我谈论他不为人所知的秘密,并且他会跟我谈论一些只有他的家人才允许知道的事情。他让我觉得自己很特别,因为我是他决定倾诉的对象。

Love…. is such a funny thing.
You meet someone, go out on a date and try to keep it casual because, you think that if something meaningful is going to happen, you need to let it happen naturally. And not try to force it.
After a few dates, while walking in a garden, she suddenly stops and asks you for more — A commitment. A thousand thoughts run through your head…
You think and think hard whether it’s too soon.
You try to figure out whether you really feel for that person.
You ponder whether this will even work out.
Is it too soon?
All this, in a matter of seconds.
爱情真是件有趣的事。
你遇到一个人,出去约会,试着保持轻松,你认为可能有什么有意义的事情发生,你需要顺其自然,不要试图强迫它。
几次约会后,当她在花园里散步时,她突然停下来要求你提供更多:如一个承诺,与此同时有一千种想法在你的脑海里闪过。
你仔细想想是否为时过早。
你试着弄清楚你是否真的喜欢那个人。
你在考虑这是否会成功。
是不是为时过早了?
所有这些,都发生在几秒钟之内。
You meet someone, go out on a date and try to keep it casual because, you think that if something meaningful is going to happen, you need to let it happen naturally. And not try to force it.
After a few dates, while walking in a garden, she suddenly stops and asks you for more — A commitment. A thousand thoughts run through your head…
You think and think hard whether it’s too soon.
You try to figure out whether you really feel for that person.
You ponder whether this will even work out.
Is it too soon?
All this, in a matter of seconds.
爱情真是件有趣的事。
你遇到一个人,出去约会,试着保持轻松,你认为可能有什么有意义的事情发生,你需要顺其自然,不要试图强迫它。
几次约会后,当她在花园里散步时,她突然停下来要求你提供更多:如一个承诺,与此同时有一千种想法在你的脑海里闪过。
你仔细想想是否为时过早。
你试着弄清楚你是否真的喜欢那个人。
你在考虑这是否会成功。
是不是为时过早了?
所有这些,都发生在几秒钟之内。


And your fears come true, because it happens again. She seeks your forgiveness again. She says that your fights make her fear the worst and she feels vulnerable, leading to mistakes. And again, you believe her. You think this is the last time.
You think she’ll be more careful and that it was just another mistake. You hope you’re not being taken for granted. But you are.
And just like that, a pattern forms. And you’re now a part of a toxic relationship. Being with someone and yet feeling more scared than loved, all the time. Always waiting for something to happen again, fearing the worst.
Dark side of being in love is — Being so involved in it, that you find it difficult to come out, even when its crystal clear that it won’t last, it won’t survive much. And yet, you have no strength to end it yourself. You just go with the flow. You settle for what is left of it. Until she makes the call for you.
你的恐惧成真了,因为它又发生了。她再次寻求你的原谅。她说吵架让她很害怕,她觉得自己很脆弱,导致再次犯错。你又一次相信了她。以为这是最后一次。
你认为她会更加小心,这只是另一个错误。您希望自己不会被视为理所当然。 但就像这样形成了一个模式。而且你现在是一段有毒关系的一部分。和一个人在一起,却恐惧却比爱要更多。总是等待着事情再次发生,害怕最坏的结果。
坠入爱河的阴暗面深陷其中,你会发现很难走出来,即使是明摆着这段爱情不会持久,。然而,你没有力量去结束它。只得顺其自然。你只能接受剩下的一切。直到她给你打电话。
You think she’ll be more careful and that it was just another mistake. You hope you’re not being taken for granted. But you are.
And just like that, a pattern forms. And you’re now a part of a toxic relationship. Being with someone and yet feeling more scared than loved, all the time. Always waiting for something to happen again, fearing the worst.
Dark side of being in love is — Being so involved in it, that you find it difficult to come out, even when its crystal clear that it won’t last, it won’t survive much. And yet, you have no strength to end it yourself. You just go with the flow. You settle for what is left of it. Until she makes the call for you.
你的恐惧成真了,因为它又发生了。她再次寻求你的原谅。她说吵架让她很害怕,她觉得自己很脆弱,导致再次犯错。你又一次相信了她。以为这是最后一次。
你认为她会更加小心,这只是另一个错误。您希望自己不会被视为理所当然。 但就像这样形成了一个模式。而且你现在是一段有毒关系的一部分。和一个人在一起,却恐惧却比爱要更多。总是等待着事情再次发生,害怕最坏的结果。
坠入爱河的阴暗面深陷其中,你会发现很难走出来,即使是明摆着这段爱情不会持久,。然而,你没有力量去结束它。只得顺其自然。你只能接受剩下的一切。直到她给你打电话。
And that’s the best thing that she did for you. You realise that with time.
Over the years, I have come to realise that Love, is a choice.
And that ‘It’s easier to fall in it, than to fall out of it.’
这是她为你所做的最好的事。随着时间的推移,你会意识到这一点。
多年来,我逐渐意识到,爱是一种选择。
而且陷进去容易,走出来难。
Over the years, I have come to realise that Love, is a choice.
And that ‘It’s easier to fall in it, than to fall out of it.’
这是她为你所做的最好的事。随着时间的推移,你会意识到这一点。
多年来,我逐渐意识到,爱是一种选择。
而且陷进去容易,走出来难。
Anonymous
Its a long story. Also excuse my grammatical mistakes.
We were office colleagues. Had a great bond. I had feelings for himbut never confronted him. Some how he started have feelings for me and confessed to me. I said I was elder to him. 5yrs elder to him. He said age is just a number and it doesn't matter to him. He talked about his love to his brother and sister in law. They accepted it. I was on cloud nine. I talked about him to my family and it was accepted.
Much happy now. I change my job but we still managed to be in contact and spend time together. We were happy with eachother. We had already started planning our future together.
He belonged to different city so he left the job and moved to his hometown. We were still in relationship. Happy together.
He called me at his place to meet his mother. He had lost his father few years ago. I went at his place with my sister. We had nice time. His family greeted us well and also gifted us few things.
说来话长。同时请原谅我有些语法错误。
我们是办公室同事,关系很好。我对他有感情,但从来没有向他坦白过。不知何故他开始对我有感觉,并向我告白了。我说我比他年长5岁。他说年龄只是个数字,对他来说并不重要。他向弟弟和嫂子谈起了他对我的爱,他们接受了。我当时如释重负。我也和我的家人提起了他,并且这段感情被接受了。
我换了工作,但我们还是设法保持联系,共度时光。我们彼此都很开心。我们已经开始计划我们的未来了。
他来自另一个的城市,所以他辞去了工作搬到了他的家乡。我们还在谈恋爱。
他打电话给我让我去他家见他母亲。他几年前失去了父亲。我和我姐姐去了他家。我们玩得很开心。他的家人很欢迎我们,也给了我们一些礼物。
Its a long story. Also excuse my grammatical mistakes.
We were office colleagues. Had a great bond. I had feelings for himbut never confronted him. Some how he started have feelings for me and confessed to me. I said I was elder to him. 5yrs elder to him. He said age is just a number and it doesn't matter to him. He talked about his love to his brother and sister in law. They accepted it. I was on cloud nine. I talked about him to my family and it was accepted.
Much happy now. I change my job but we still managed to be in contact and spend time together. We were happy with eachother. We had already started planning our future together.
He belonged to different city so he left the job and moved to his hometown. We were still in relationship. Happy together.
He called me at his place to meet his mother. He had lost his father few years ago. I went at his place with my sister. We had nice time. His family greeted us well and also gifted us few things.
说来话长。同时请原谅我有些语法错误。
我们是办公室同事,关系很好。我对他有感情,但从来没有向他坦白过。不知何故他开始对我有感觉,并向我告白了。我说我比他年长5岁。他说年龄只是个数字,对他来说并不重要。他向弟弟和嫂子谈起了他对我的爱,他们接受了。我当时如释重负。我也和我的家人提起了他,并且这段感情被接受了。
我换了工作,但我们还是设法保持联系,共度时光。我们彼此都很开心。我们已经开始计划我们的未来了。
他来自另一个的城市,所以他辞去了工作搬到了他的家乡。我们还在谈恋爱。
他打电话给我让我去他家见他母亲。他几年前失去了父亲。我和我姐姐去了他家。我们玩得很开心。他的家人很欢迎我们,也给了我们一些礼物。
Later after few days he talked about me to his mom. And she denied our relationship. He fought for few days but eventually gave up. His brother also didn't supported him by then. And so he broke our relationship. I was devatsed. I couldn't bear the heart break. I kept on crying.
This affected my performance in office. I had to quit my job. He initially kept contact with me but later on he broke the contact. He said he loved me but can't go against family, mainly Mom.
After few months we met at a friend's wedding. He said he still loved me. He promised he won't leave me this time and would talk again about our relationship at home.
This time everyone in his family stood against him. His brother and sister in law who once supported our relationship now started hating me. And he AGAIN called off our relation. I was broken once again.
We were still in contact but everything eventually came to relationship and I couldn't moveon whereas he always denied to take a step ahead for relation.
In the meantime, my sister was ill and hospitalized. And I broke all the contact with him. We weren't in contact for 2 months.
几天后,他和他妈妈谈起了我。但她妈妈不同意我们的关系。他争取了几天,但最终还是放弃了。他哥哥那时也不支持他。所以他结束了我们的关系。我如同被摧毁一般。我无法忍受如此的心碎,只能一直哭。
这影响了我在办公室的表现。我不得不辞职。他一开始还和我保持联系,但后来就断了联系。他说他爱我,但不能违背家人,尤其是妈妈。
几个月后,我们在一个朋友的婚礼上相遇。他说他还爱我。他答应这次不会离开我,并且还会跟家人再谈谈我们的关系。
这次他家里的人都不支持他。他曾经支持我们关系的兄妹现在也开始讨厌我了。他又结束了我们的关系。我又一次崩溃了。
我们仍然保持着联系,但最终一切都只能是恋爱关系,我无法更进一步,而他总是拒绝采取行动让关系更进一步
与此同时,我姐姐生病住院了。我和他断绝了联系。已经有两个月没联系了。
This affected my performance in office. I had to quit my job. He initially kept contact with me but later on he broke the contact. He said he loved me but can't go against family, mainly Mom.
After few months we met at a friend's wedding. He said he still loved me. He promised he won't leave me this time and would talk again about our relationship at home.
This time everyone in his family stood against him. His brother and sister in law who once supported our relationship now started hating me. And he AGAIN called off our relation. I was broken once again.
We were still in contact but everything eventually came to relationship and I couldn't moveon whereas he always denied to take a step ahead for relation.
In the meantime, my sister was ill and hospitalized. And I broke all the contact with him. We weren't in contact for 2 months.
几天后,他和他妈妈谈起了我。但她妈妈不同意我们的关系。他争取了几天,但最终还是放弃了。他哥哥那时也不支持他。所以他结束了我们的关系。我如同被摧毁一般。我无法忍受如此的心碎,只能一直哭。
这影响了我在办公室的表现。我不得不辞职。他一开始还和我保持联系,但后来就断了联系。他说他爱我,但不能违背家人,尤其是妈妈。
几个月后,我们在一个朋友的婚礼上相遇。他说他还爱我。他答应这次不会离开我,并且还会跟家人再谈谈我们的关系。
这次他家里的人都不支持他。他曾经支持我们关系的兄妹现在也开始讨厌我了。他又结束了我们的关系。我又一次崩溃了。
我们仍然保持着联系,但最终一切都只能是恋爱关系,我无法更进一步,而他总是拒绝采取行动让关系更进一步
与此同时,我姐姐生病住院了。我和他断绝了联系。已经有两个月没联系了。
I lost my sister. I was broken again. He came to visit me. I didn't wanted him to come as I knew everything would be repeated. But still can't deny him from coming.
He came. Saw me crying. Saw me in my worst phase of my life. Maybe he got drown into the feelings and might have got sympathy towards me and promised to carry our relation further. I clarified he would again leave me in the name of family. He denied. He said he is ready for court marriage too if his family denied.
After a month he met my father and assured him that he would never leave me again for the THIRD time. No matter what happens he would marry me.
我失去了我的姐姐。我又崩溃了。他要来看我,我不想让他来,因为我知道一切都会重演。但我还是无法拒绝他的到来。
他来了,看到我在哭,看到了我生命中最糟糕的阶段。也许他还沉浸在这种感情中,也许是处于对我的同情,他答应会让我们的关系走得更远。我说他会再次以家人的名义离开我。他否认了。他说,如果家人拒绝,他也准备好直接去领证。
一个月后,他见到了我父亲,并向他保证,他不会再离开我了。不管发生什么事他都会娶我。
He came. Saw me crying. Saw me in my worst phase of my life. Maybe he got drown into the feelings and might have got sympathy towards me and promised to carry our relation further. I clarified he would again leave me in the name of family. He denied. He said he is ready for court marriage too if his family denied.
After a month he met my father and assured him that he would never leave me again for the THIRD time. No matter what happens he would marry me.
我失去了我的姐姐。我又崩溃了。他要来看我,我不想让他来,因为我知道一切都会重演。但我还是无法拒绝他的到来。
他来了,看到我在哭,看到了我生命中最糟糕的阶段。也许他还沉浸在这种感情中,也许是处于对我的同情,他答应会让我们的关系走得更远。我说他会再次以家人的名义离开我。他否认了。他说,如果家人拒绝,他也准备好直接去领证。
一个月后,他见到了我父亲,并向他保证,他不会再离开我了。不管发生什么事他都会娶我。
He again, for the third time talked about me to his mom. As expected she denied and after fighting for few days… unfortunately he repeated the history and left me again. I am now so broken and devasted. I cry in the middle of night. I can't imagine my life without him.
In the meantime, during our relationship for the third time I ones visited him at his city. Somehow his brother came to know about this. And he made my bf to leave me there alone.
I was at unknown city, at unknown place. And his brother made me stay alone for the whole night. I cried for the whole night. Its still a nightmare for me.
他又一次,也是第三次和他妈妈谈起我。不出所料,她拒绝了,在争取了几天之后,不幸的是,他又一次重蹈覆辙,离开了我。我现在是如此的沮丧。总在半夜哭泣。我无法想象我的生活里没有他。
与此同时,在我们第三次交往期间,我去他的城市同他见面。不知什么原因,他哥哥知道了这件事,他让我男朋友把我一个人留在那里。
我在一个不知名的城市,一个不知名的地方。他哥哥让我一个人呆了整整一晚上。我哭了一整夜。这至今对我来说还是个噩梦。
In the meantime, during our relationship for the third time I ones visited him at his city. Somehow his brother came to know about this. And he made my bf to leave me there alone.
I was at unknown city, at unknown place. And his brother made me stay alone for the whole night. I cried for the whole night. Its still a nightmare for me.
他又一次,也是第三次和他妈妈谈起我。不出所料,她拒绝了,在争取了几天之后,不幸的是,他又一次重蹈覆辙,离开了我。我现在是如此的沮丧。总在半夜哭泣。我无法想象我的生活里没有他。
与此同时,在我们第三次交往期间,我去他的城市同他见面。不知什么原因,他哥哥知道了这件事,他让我男朋友把我一个人留在那里。
我在一个不知名的城市,一个不知名的地方。他哥哥让我一个人呆了整整一晚上。我哭了一整夜。这至今对我来说还是个噩梦。
This time I am so broken that I have forgot to smile and live a happy life. I was not out of my sister's lose. Its just 4 months I have lost my sister. And its already a month he left me for the third time.
Love hurts. It changes people. I now have trust issues.
Many times I feel like killing myself. But the thought that I am only child to my parents now holds me back. I have lost my younger brother 11 yrs back and lost elder sister 4 months back.
I still love him. He says he loves me too but can't marry me, because his family isn't accepting. He is not ready to go against his family.
这一次我太伤心了,我失去姐姐才4个月。
爱情很伤人。也改变了人。我现在面临信任问题。
很多次我都想自杀。但一想到我现在是父母唯一的孩子,我就退缩了。我11年前就失去了弟弟,而4个月前又失去了姐姐。
我仍然爱他。他说他也爱我,但不能娶我,因为他的家人不接受。他也不准备与家人作对。
Love hurts. It changes people. I now have trust issues.
Many times I feel like killing myself. But the thought that I am only child to my parents now holds me back. I have lost my younger brother 11 yrs back and lost elder sister 4 months back.
I still love him. He says he loves me too but can't marry me, because his family isn't accepting. He is not ready to go against his family.
这一次我太伤心了,我失去姐姐才4个月。
爱情很伤人。也改变了人。我现在面临信任问题。
很多次我都想自杀。但一想到我现在是父母唯一的孩子,我就退缩了。我11年前就失去了弟弟,而4个月前又失去了姐姐。
我仍然爱他。他说他也爱我,但不能娶我,因为他的家人不接受。他也不准备与家人作对。
相关链接
-
- 坠入爱河是什么感觉 2020/11/02 7633 45 0
-
- 【龙腾网字幕组】你从不知道的令人不安的韩国娱乐圈黑暗面 2019/01/10 28474 68 0
该译文暂不支持评论哦